جواز تاسیس دارالترجمه
موسسه یا مرکزی که متون یا مدارک مختلف را از یک زبان به زبان دیگر تبدیل میکند؛ دارالترجمه نام دارد. البته موضوعات مورد فعالیت دارالترجمهها تنها به این موارد محدود نمیشوند. به موارد زیر توجه کنید:
- مترجمین رسمی دادگستری اسناد و اوراقی که متقاضیان به آنها ارائه میکنند و اظهارات طرفین دعوی یا وکلای طرفین یا شهود را در دفاتر اسناد رسمی ترجمه می کند.
- یکی از امور دیگری که در دارالترجمه های رسمی انجام می شود؛ صدور گواهی صحت ترجمه اسنادی است که در ایران یا یکی از کشورهای دیگر انجام شده است.
جهت تاسیس دارالترجمه باید مجوزهای لازم دریافت گردد؛ در ادامه با شرایط اخذ این مجوز آشنا خواهید شد.
شرایط دریافت جواز تاسیس دارالترجمه
اشخاصی که قصد فعالیت در یک دارالترجمه را دارند؛ باید پروانه مترجمی داشته باشند که شرایط با دارا بودن شرایط زیر صادر خواهد شد.
- سن متقاضی باید بیش از بیست و پنج سال باشد.
- عدم وجود هرگونه سابقه کیفری و فساد اخلاقی و عقیدتی و عدم اعتیاد به مواد مخدر.
- موفقیت در آزمون علمی و کتبی مربوط به اخذ پروانه مترجمی.
- مدت اعتبار این پروانه سه سال است و بنا به درخواست متقاضی تمدید خواهدشد که هزینه های خاص خودش را دارد.
- در صورتی که شخص متقاضی از اعضا رسمی هیات علمی دانشگاه باشد یا اینکه در مقطع دکتری رشته مورد نظر تحصیل کرده باشد؛ نیازی به شرکت در آزمون های کارآموزی ندارد. داوطلبانی نیز که مدرک فوق لیسانس یا دکتری دارند نیز در بخش امتحان عمومی شرکت نخواهند کرد.
- باقی انتخاب شدگان باید دست کم مدت زمان سه ماه در حضور یک مترجم رسمی که سابقه فراوانی در خصوص فعالیت در دارالترجمه رسمی داشته باشد؛ به کارآموزی بپردازند. پس از اتمام این دوره نیز یک گواهی در مورد اتمام دوره کارآموزی و پیشرفت تجربی شخص باید ارائه شود.
مدارک مورد نیاز
کپی از آخرین مدرک تحصیلی که باید مرتبط با زبان مورد نظر باشد.
ارائه گواهی عدم سو پیشینه کیفری و عدم اعتیاد به مواد مخدر. لازم به ذکر است که داوطلبانی که جزو کارمندان دولتی هستند؛ تنها کافی است که گواهی اشتغال به کار ارائه کنند.
مراحل دریافت جواز تاسیس دارالترجمه
درخواست مربوط به اخذ مجوز تاسیس دارالترجمه براساس تاریخ ارسال، در دفاتر مخصوص ثبت می شود و برای هر داوطلب به شکل جداگانه، پرونده تشکیل خواهد شد. اداره امور مترجمان رسمی پیش از اینکه جواز را صادر کنند؛ در خصوص صلاحیت داوطلب تحقیق می کنند و نتیجه دریافتی را در پرونده او منعکس خواهند کرد.
کمیسیونی مرکب از روسا و معاونین اداره مترجمان رسمی و یک شخص مسلط به زبان های خارجی و یک قاضی که به انتخاب معاونت حقوقی ریاست قوه قضاییه برگزیده شده است؛ تشکیل می شود. در طی جلسات این کمیسیون افراد واجد شرایط جهت شرکت در آزمون کتبی حداقل یک ماه قبل از تاریخ امتحان مشخص می شوند.
تاریخ دقیق این آزمون دو مرحلهای از سوی اداره امور مترجمان رسمی در روزنامه های کثیرالانتشار درج خواهد شد. بخش کتبی این امتحان به صورت سوالات چهار جوابی که سطح آن با تافل برابری می کند؛ برگزار خواهدشد. در خصوص سایر زبان ها به جز انگلیسی آزمون هایی در همین سطح مطرح می شوند.
در بخش امتحان تخصصی ترجمه از زبان فارسی به خارجی و برعکس انجام می گیرد. لازم به ذکر است که طرح سوالات و تصحیح پاسخ های متقاضیان تحت نظر کمیسیون انجام می گیرد. ارزش گذاری مراحل آزمون از نمره 100 انجام می گیرد که باید شامل حدنصاب لازم شود. با توجه به اینکه حداقل نمره قبولی در هر یک از آزمون ها عدد 50 است؛ در صورتی که نمره کسب کرده داوطلب از حد نصاب نیز کمتر شود؛ در صورت نیاز ادراه امور مترجمان امکان موافقت با اخذ جواز تاسیس دارالترجمه برای متقاضی وجود خواهد داشت.
چگونه به آسانی جواز تاسیس دارالترجمه بگیرید؟
اخذ مجوز تاسیس برای یک دارالترجمه رسمی نیازمند طی مراحل اداری مختلفی است که به زمان و انرژی خاصی نیاز دارد. اگر به بنا به دلایلی زمان کافی جهت پیگیری این مراحل را ندارید یا نیازمند کارشناسانی هستید که با آگاهی کامل در این خصوص شما را راهنمایی کنند؛ وکلای خبره محک آماده همکاری با شما عزیزان هستند.